Traduceri legalizate pentru un vis cu flori

Era ora 8 dimineața şi telefonul meu suna frenetic. De obicei mă trezeau copiii cu mult înainte de ora asta. În acea zi, însă… pe telefonul meu, scrie mare cât o zi de post etrad.ro – Primul magazin online de traduceri din România. În secunda aceea mi-am adus aminte că pe 20 martie se lansează prima platformă de traduceri documente personale online din România.

etrad_zpsmrrjfscd

Să vă povestesc de ce mi-am pus eu notificarea asta pe telefon.

Mereu mi-au plăcut florile… şi parcă, din ce în ce mai mult am început să le iubesc. Puţini ştiu că florile au personalitate şi că simt aşa, ca noi, oamenii, energiile din jurul lor. Sunt delicate, sensibile, puternice şi valoroase. De exemplu, ştiaţi că, în secolul XVII-lea, în Olanda, bulbii de lalele importaţi din Turcia erau mai valoroşi chiar şi decât aurul? Ar fi frumos ca florile să fie, şi acum, privite ca o bogăţie de mare preţ.

Am dezvoltat un cult al florilor şi îmi doresc foarte mult să am o florărie a mea în care să îmi pun imaginaţia la treabă. Aşa că, m-am gândit că cel mai potrivit loc în care aş putea învăţa magia florilor, este Olanda.

Am găsit acolo o şcoală în care florile sunt divinizate. Creşterea lor, îngrijirea şi împreunarea lor în buchete şi aranjamente, sunt duse la rang de artă. Asta îmi doresc şi eu… artă din flori…

După ce m-am documentat despre cursurile care se vor ţine acolo timp de două luni, i-am sunat. Norocul meu a fost că am dat peste cineva care vorbea engleza. Mi-au spus că am nevoie de diploma ultimelor studii, foaia matricolă şi o adeverinţă medicală. Dar, toate acestea, traduse în olandeză. Un birou de traduceri tehnice din zona în care locuiesc, mi-a făcut un preţ astronomic pentru aceste câteva documente. Unde mai pui că, ziceau ei, erau foarte ocupaţi, iar ceea ce aveam eu nevoie putea dura pâna la 6 săptămâni. Degeaba le-am spus că am un deadline pentru aceste traduceri.

Îmi spusese o cunoştinţă că urmează să se lanseze o platformă de traduceri e-trad. Spunea că va fi ceva revoluţionar, că voi putea comanda traducerile pentru actele de studii de pe telefon, în maxim 4 minute şi că voi putea plăti tot de pe telefon. Că nu va trebui să ies din casă, să caut un birou de traduceri. Nu ştiam cu ce se mănâncă dar, altă soluţie nu aveam. Fie aşteptam 6 săptămâni şi plăteam o gălăgie de bani, fie aşteptam această lansare şi alegeam calea uşoară.

Am ales să aştept lansarea platformei şi bine am făcut. Am trimis documentele în formularul dedicat, şi am făcut comanda. Olandeza nu este o limbă uşoară dar, pachetele pe care e-trad le oferă, includ chiar şi Proofreading nativ, ceea ce inseamnă că documentul va fi citit şi de către un vorbitor nativ de limba străină necesară. Aşa că nu există dubii privind conţinutul traducerii.

screenshot_20180326-161308_zpspqdywo2b_edit_1522070122102_zps5k0ofgbz

Mi-au inspirat încredere de la primul click şi, datorită lor am plecat în Olanda să îmi înfloresc visul. Ce poate fi mai frumos decât atât?

Articol scris pentru Spring Super Blog 2018

Advertisements

2 thoughts on “Traduceri legalizate pentru un vis cu flori

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s